2012年11月08日

オンラインカジノの日本語化について実際のサイトを検証する

オンラインカジノサイトには三種類あるようです。

1) 英語のみのサイト
2) 多国言語対応サイト(翻訳機使用)
3) 多国言語対応サイト(日本人プロ翻訳家による翻訳)

イベリア半島の最南端に位置するジブラルタルは英国が管轄する総面積6.5平方キロメートルの小さな区域ですが、通貨や法律はジブラルタル独自のものを使用して、まるで自治領(自治区)みたいな趣なのです。
人口は3万人程度と小さいのですが、国民一人当たりのGDPは約3万ドルと、日本やアメリカに迫る勢いです。

地域は石灰岩が主体で農業に適さないために、これといった産業がありません。
サイトを丹念に調べていく課程で、ひとつの事実に到達いたしました。
オンラインカジノサイトでは、ジブラルタルに拠点を置く会社が多い。それも英国系なのです。

ジブラルタルはその覇権に付き長い間スペインと対立していましたが、つい最近イギリスの統治ということで決着しています。イギリス証券取引所に上場されているオンラインカジノの運営会社を数社発見いたしましたが、これらの会社はイギリス系だと思われます。掛け金はイギリスポンド、ユーロ、USドルにまたがりますが、残念ながら円は含まれていません。

イギリス証券取引所に上場されている会社のサイトは、押し並べて上の(3)に属するサイトです。
日本人でも相当数がこれらのサイトに投資している姿が垣間見られました^^。
また、つい最近ですが、アメリカでオンラインカジノを解禁する法律が議論されているのは、恐らく、アメリカの議員どもが国外に流出する膨大な金額のUSドルを阻止する狙いがあるのだと考えました。

上の(2)に属する未成熟なサイトも星の数ほどあります。
ジブラルタルを検索していたときに、偶然発見したサイトで例を示します。


●翻訳機の翻訳

GAMING LICENSE IN GIBRALTARE info and estimates
ジブラルタルのゲームライセンス 情報 や 見積もり

Gibraltar has got a famous offshore court . It’s placed in the southern coast of the Iberian peninsula, at the south of Spain, north of Morocco. The pound is its currency.
In Gibraltar every gambling business must be examined by the"2005 Gambling Act ".
Gibraltarian authority releases gambling license, even by phone or internet: courtesy of the Gibraltar Regulatory Authority (GRA) that operates according to the 2005Gambling
ジブラルタルは、有名なオフショア裁判所を持っている。それはスペインの南、モロッコの北部で、イベリア半島の南海岸に置かれている。ポンドはその通貨です。
ジブラルタルではすべてのギャンブル事業は、"2005年ギャンブル法"で検討されている必要があります。
Gibraltarian機関のリリースのギャンブルのライセンスは、さらに電話やインターネットで:動作ジブラルタル規制当局(GRA)のご好意2005Gamblingによると

The Authority accepts safe and experienced companies’ request only: they must be quite financially strong, and proposing a good business plan too.
当局は、安全かつ経験豊富な企業の要求を受け付けます:それは非常に財政的に強いこと、そしてあまりにも良いビジネスプランを提案しなければなりません。

Rules respect and clearness are basic in Gibraltar: that’s why it’s a leader court since 2005 as far as it concerns e-gaming and e-commerce.
It begins in 1958 when they understand they must revise their ancient Gaming Ordinance. After a long lasting consultative process that involved the Gibraltarian government and industry, in 2006 October 25 the 2005 Gaming Act was enacted.
It’s a quite precise and pragmatic act: in the meantime it simplifies rules promoting e-business and gaming. 2005 Gambling Act is a modern act perfectly fit for today’s online game issues: it balances safe legal discipline with quickness and simplicity to keep up with modern e-business.
ルールの尊重と透明はジブラルタルで基本的なもの:それはそれは、電子ゲーム、電子商取引にかかわるとして、それは限り2005年以降、リーダーの裁判所の理由です。
彼らは彼らは古代のゲーム条例を改訂する必要が理解したとき、それは1958年に開始されます。 Gibraltarian政府と産業界が関与して長期的な協議プロセスの後、2006年10月25日は、2005年ゲーミング法が制定された。
それは非常に正確で実用的な行為です。当面の間は、e -ビジネスおよびゲームを促進するルールを簡素化します。 2005年ギャンブル法が完全に今日のオンラインゲームの問題のために合う現代的な行為です:それは、e-ビジネスの現代に追いつくために機敏さとシンプルで安全な法的規律のバランスをとります。

In Gibraltar Experts will release a license after testing your software. There’s no start-up and license royalties. There’s an annual fee.
ジブラルタルの専門家ではお使いのソフトウェアをテストした後、ライセンスを解放します。は、スタートアップとライセンスのロイヤリティはありません。年会費があります。

Aliquot at 1 of proceeds, tax limit 425.000 GPB a year.
収益の1のアリコート、税の上限425.000 GPB年。

A not resident’s got no fiscal status. He’s not a part of the Gibraltarian tax system and he shouldn’t be registered. A not resident company don’t pay any tax for capital gains, property, gifts, VAT.
常駐していないのは財政状態を持っていません。彼はGibraltarian税制の一部ではありませんし、彼は登録されるべきではない。常駐していない会社はいかなるキャピタルゲイン税、財産、贈り物、付加価値税を払うことはありません。


これでは、概要は掴めても読むのが嫌になりますね^^。
で、スラチャイが翻訳してみました。


●プロ(私です^^)の翻訳

GAMING LICENSE IN GIBRALTARE info and estimates
ジブラルタルのゲームライセンス 知識と技術

Gibraltar has got a famous offshore court .
ジブラルタルには(税制面などで有利な)オフショアコート(裁判所)が存在いたします。

It’s placed in the southern coast of the Iberian peninsula, at the south of Spain, north of Morocco.
それは、スペインの南側、モロッコの北側でイベリア半島の南岸に位置します。

The pound is its currency.
イギリスポンドが通貨です。

In Gibraltar every gambling business must be examined by the"2005 Gambling Act ".
ジブラルタルで営業するどのような種類のギャンブルも、2005年のギャンブル規正法に従わなければなりません。

Gibraltarian authority releases gambling license, even by phone or internet: courtesy of the Gibraltar Regulatory Authority (GRA) that operates according to the 2005Gambling
ジブラルタル当局はギャンブルのライセンスを電話やインターネットで発行してくれるのです。
2005年のギャンブル規正法を運営管理されるジブラルタル規制局(GRA)のご好意によるものです。

The Authority accepts safe and experienced companies’ request only: they must be quite financially strong, and proposing a good business plan too.
当局は、安全かつ経験豊富な企業の申請のみ受け付けます。
審査される要件は、オンラインビジネスを経営するために必要な資産を有していること、さらに、十分練れたビジネス遂行計画を有していることです。

Rules respect and clearness are basic in Gibraltar: that’s why it’s a leader court since 2005 as far as it concerns e-gaming and e-commerce.
法令はジブラルタルの基本理念を尊重いたします。
2005年のギャンブル規正法制定以来、ジブラルタル国内における電子ゲーム、電子商取引関連に関する意思決定は、このオフショアコートでなされます。

It begins in 1958 when they understand they must revise their ancient Gaming Ordinance.
昔の古いゲーム規正法の改定が叫ばれたのは1958年のことです。

After a long lasting consultative process that involved the Gibraltarian government and industry, in 2006 October 25 the 2005 Gaming Act was enacted.
ジブラルタル政府と産業界を巻き込んで様々な検討がなされた後、2006年10月に、2005年のギャンブル規正法は制定されました。

It’s a quite precise and pragmatic act: in the meantime it simplifies rules promoting e-business and gaming.
その法改正は細緻に渡るもので、しかも実用的なものでした。
同時に、この法改正は電子商取引、ゲームの規制につき明確化いたしました。

2005 Gambling Act is a modern act perfectly fit for today’s online game issues: it balances safe legal discipline with quickness and simplicity to keep up with modern e-business.
2005年のギャンブル規正法は近代法に基づき、現代のオンラインゲームに対応する完璧な法令なのです。

In Gibraltar Experts will release a license after testing your software. There’s no start-up and license royalties. There’s an annual fee.
ジブラルタルではオンラインゲームの専門家たちが、あなたのオンラインゲームソフトをチェックしたあとにライセンスを発行いたします。オンラインゲームサイトを立ち上げるときにロイヤリティーなどの費用は一切かかりませ。
ですが、当局に年会費を支払う必要はあります。

Aliquot at 1 of proceeds, tax limit 425.000 GPB a year.
おおよそですが、ひとつのオンラインゲームサイトにかかる税金は、425.000 GPBを上限といたします。

A not resident’s got no fiscal status.
ジブラルタルに在住していない人たちには、上記の特権を受ける権利はありません。

He’s not a part of the Gibraltarian tax system and he shouldn’t be registered.
ジブラルタル税務関係者は除外されます。登録できない規定なのです。

A not resident company don’t pay any tax for capital gains, property, gifts, VAT.
常駐していない会社については、ジブラルタル国内におけるいかなる税を支払う義務を負いません。
所得税、不動産に対する固定資産税、贈答、付加価値税などの支払いは免除されます。


●結論

オンラインカジノでガッツリ稼ぐという野望を持っている人たちは、まず、日本語化のしっかりとなされているサイトを選ぶべきです。

こちらを推薦いたします。


日本語に対応している推薦オンラインカジノ



recent affiliate postings (最近の記事):

http://sky.ap.teacup.com/srachai/753.html
http://d.hatena.ne.jp/srachai/20120905/1346803060
http://srachai.blog.shinobi.jp/Entry/1453/
http://srachai.blog.so-net.ne.jp/2012-08-22-1
http://ameblo.jp/srachai/entry-11330707513.html
http://blogs.yahoo.co.jp/kiyoshimat2000/37387671.html
http://kiyoshimatforseesaa.seesaa.net/article/286265343.html
http://sky.ap.teacup.com/srachai/715.html
http://d.hatena.ne.jp/srachai/20120810/1344574852
http://plaza.rakuten.co.jp/srachai/diary/201207020001/

posted by srachai at 14:43| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
オンラインカジノの日本語化について実際のサイトを検証する: オンラインカジノとは
Posted by ティファニー ネックレス ダイヤ at 2013年07月21日 10:15
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。